Сигналы, подаваемые свистком, их значение и действия по ним. Глава VI. Несение патрульно-постовой службы

1. Порядок несения службы нарядами

101. Патрульный (постовой) является лицом неприкосновенным. Неприкосновенность патрульного (постового) заключается в охране законом его прав, чести и личного достоинства, в подчинении его строго определенным должностным лицам. Он подчиняется начальнику горрайлиноргана, его заместителю - начальнику милиции общественной безопасности, командиру подразделения патрульно-постовой службы милиции и его заместителям, дежурному горрайлиноргана. Только эти лица имеют право дать ему указания о проведении каких-либо действий в интересах охраны общественного порядка (охраны объектов), снять его с маршрута (поста) или изменить место несения службы. Во время несения службы патрульный (постовой) дисциплинарным взысканиям не подвергается.

102. Наряд патрульно-постовой службы должен знать:

    Оперативную обстановку и особенности маршрута (поста);

    Дислокацию ближайших нарядов милиции, войсковых нарядов, представителей общественных объединений по охране правопорядка и систему связи с ними;

    Приметы лиц, имущества и транспортных средств, объявленных в розыск;

    Места наиболее вероятного совершения преступлений, скопления антиобщественного элемента;

    Лиц, освобожденных из мест лишения свободы, а также лиц, условно осужденных и условно освобожденных, проживающих в районе патрулирования;

    Местонахождение в районе поста (маршрута) наиболее важных объектов, органов государственной власти и управления, правоохранительных органов, подразделений пожарной охраны, общежитий, предприятий, организаций и учреждений, спортивных сооружений, культурно-зрелищных учреждений, предприятий общественного питания, торговли, здравоохранения и режим их работы, остановок общественного транспорта;

    Расположение прилегающих к маршруту (посту) улиц, переулков, площадей, проходных дворов.

103. Заступающий наряд, прибыв к месту несения службы, в зависимости от конкретных условий маршрута патрулирования (поста) и в соответствии с полученными на инструктаже указаниями докладывает дежурному о своем прибытии и обстановке в районе несения службы либо делает это после обхода маршрута (территории поста).

104. Смена нарядов может производиться на маршруте (посту) в заранее установленном месте. Заступающий наряд представляется сменяемому. Например: «Товарищ сержант! Старший сержант Котов прибыл для смены»; «Товарищ старшина! Патруль в составе старшины Петрова и сержанта Сергеева прибыл для смены».

Сменяемый наряд сообщает заступающему об имевших место за время несения службы происшествиях и о полученных распоряжениях. Они совместно обходят маршрут, территорию поста. О приеме - сдаче маршрута (поста) принимающий делает запись в служебной книжке сдающего и докладывает дежурному.

В случае неприбытия смены в установленное время наряд докладывает об этом дежурному и только с его разрешения может оставить маршрут (пост).

105. Место несения службы и порядок передвижения пешего патрульного (постового) по территории маршрута (поста) определяется исходя из поставленных наряду задач, особенностей маршрута (поста), сложившейся обстановки, времени года, суток и указаний старших начальников.

Патрульные парного пешего патруля при необходимости несут службу отдельно, но в пределах видимости и слышимости.

106. Наряды милиции должны фиксировать изменения обстановки и на основе этого избирать наиболее целесообразную тактику несения службы.

Во время службы наряды должны обращать особое внимание на:

    Граждан, часто появляющихся у объектов, где хранятся, находятся в обращении материальные ценности, банковских учреждений, торговых предприятий, складов, баз, проявляющих интерес к состоянию окон, дверей, запоров, ограждений, режиму работы и организации охраны;

    Людей, которые проявляют подозрительную настороженность и беспокойство, одетых не по сезону или в одежду, не соответствующую росту и комплекции, а также имеющих повязки и травмы;

    Группы граждан, особенно молодежи, собирающиеся в скверах, дворах, подъездах домов и других местах, не допуская при этом необоснованных действий, могущих привести к возникновению конфликтных ситуаций;

    Места возможного появления правонарушителей, граждан, допускающих нарушения правил дорожного движения и детей, играющих в опасных местах;

    Состояние дверей, витрин и окон магазинов и других учреждений, где хранятся ценности;

    Подозрительные шумы, появление огня или дыма в зданиях и на объектах.

107. Во время несения службы наряды милиции обязаны проявлять бдительность и принимать меры предосторожности, исключающие возможность внезапного нападения.

В ночное время наряд должен передвигаться по территории на некотором расстоянии от домов и других сооружений, выдерживать по возможности необходимую дистанцию по отношению к гражданам, и никого не оставлять позади себя, приближаться к человеку, как правило, со стороны источника освещения.

При приближении человека к наряду сзади, в условиях темноты, в малолюдных местах, необходимо отойти в сторону, остановиться, пропустить его или изменить направление движения и пойти навстречу.

108. Для взаимодействия или получения помощи от соседних нарядов, других сотрудников органов внутренних дел патрульный или постовой использует все виды связи или подает сигналы свистком: «Задерживай» один продолжительный сигнал; «На помощь, ко мне» - два коротких сигнала. При необходимости сигналы повторяются. В этих же целях работник милиции может использовать табельное оружие путем выстрела вверх.

109. Патрульный (постовой), услышав сигналы, обязан при сигнале «Задерживай» усилить внимание и принять меры к обнаружению и задержанию лиц, пытающихся уйти от преследования, а при сигнале «На помощь, ко мне» ответить одним коротким сигналом и немедленно направиться к месту вызова для оказания помощи.

110. Наряд обязан нести службу на маршруте (посту) безотлучно в течение установленного времени. Он может временно оставить маршрут (пост) по указанию или с разрешения начальника органа, его заместителей, дежурного для предупреждения и пресечения преступления или административного правонарушения, преследования скрывшихся преступников, доставления в милицию правонарушителей, оказания помощи лицам, находящимся на улицах и в других общественных местах в беспомощном или опасном для жизни и здоровья состоянии, принятия мер к ликвидации пожара, охраны места происшествия, получения неотложной медицинской помощи, оказания содействия соседним нарядам. Об оставлении маршрута (поста) наряд докладывает дежурному по горрайлиноргану.

111. Во время несения службы наряду запрещается:

    Передавать и предъявлять, кому бы то ни было свое оружие, за исключением лиц, которым он подчинен;

    Спать, отвлекаться от службы;

    Нарушать правила радиообмена, вести неслужебные разговоры по телефону;

    Заходить без служебной необходимости в жилые дома, столовые, магазины, клубы, рестораны и другие помещения;

    Оставлять маршрут (пост), кроме случаев, указанных в ст. 110 настоящего Устава.

Особенности несения службы патрулями на автомобилях и мотоциклах

112. Патрульные автомобили и мотоциклы предназначаются для патрулирования по маршрутам, преследования преступников и доставления в милицию лиц, задержанных за совершение преступлений и административных правонарушений, в случаях отсутствия специального транспорта - для доставления в медицинские учреждения граждан, оказавшихся в беспомощном состоянии, а также лиц, находящихся в общественных местах в состоянии опьянения и утративших способность самостоятельно передвигаться или ориентироваться в окружающей обстановке, либо могущих причинить вред окружающим или себе.

Патрульные автомобили и мотоциклы должны быть оборудованы радиостанциями и другими необходимыми техническими средствами, а также окрашены в соответствии с действующей цветографической схемой.

113. Порядок передвижения патруля на автомобиле или мотоцикле по территории маршрута определяется исходя из поставленных задач, сложившейся обстановки, времени года, суток и поступивших указаний старших начальников. В наиболее сложных в оперативном отношении местах назначаются пункты остановок, определяются особые задачи, время и продолжительность пешего несения службы в каждом пункте, а также последовательность перемещения из одного пункта в другой, время выхода на связь с дежурной частью. Эти данные отражаются в карточке маршрута патруля.

114. Старший наряда на автомобиле (мотоцикле) несет ответственность за точное выполнение установленного порядка несения службы и поставленных задач и "правил эксплуатации вверенной техники, соблюдение порядка посадки и высадки перевозимых лиц. После инструктажа старший наряда уточняет обязанности и порядок размещения в машине наряда, назначает каждому сектор наблюдения, объявляет маршрут следования к месту несения службы, последовательность перемещения из одних пунктов в другие, докладывает по радио дежурному о выезде на маршрут.

115. В пути следования патруль ведет наблюдение и при необходимости делает остановки для принятия мер к прекращению нарушений общественного порядка, пресечению преступлений и административных правонарушений. Во время остановок на маршруте старший наряда организует пешее патрулирование. У патрульной машины остается, как правило, милиционер - водитель, который обеспечивает охрану автомобиля, поддерживает радиосвязь с дежурным и старшим наряда. Для сбора личного состава наряда устанавливается условный сигнал.

116. Наряды на автомобилях (мотоциклах), оборудованных радиостанциями, несут службу на пунктах остановок по 30-50 минут. При этом выделяемые из их состава пешие патрули удаляются от машины (мотоцикла) до 300 метров, обходят места, где возможны случаи совершения преступлений и административных правонарушений, и принимают меры к их предупреждению и пресечению.

117. Наряды на автомобилях и мотоциклах (кроме ДПС ГАИ) при патрулировании двигаются со скоростью, позволяющей вести наблюдение из машины, но не свыше 40 км в час.

118. Наряд на автомобиле (мотоцикле) взаимодействует с пешими патрулями (постами), обменивается оперативной информацией, при необходимости оказывает им помощь.

119. При посадке доставляемых в автомобиль патрульные должны принимать меры предосторожности, исключающие возможность нанесения травм этим лицам, нападения их на сотрудников милиции и порчи материальной части; проверять состояние замков-запоров и надежность закрытия дверей автомобиля. Доставление в коляске мотоцикла допускается в исключительных случаях, при этом необходимо следить, чтобы задержанный не мог выброситься из коляски во время движения или помешать управлению мотоциклом. После вывода доставленного из автомобиля (высадки из мотоцикла) наряд должен осмотреть кузов (коляску) в целях обнаружения оставленных предметов и документов.

120. Патрульным на автомобиле (мотоцикле) во время несения службы запрещается:

    Перевозить посторонних граждан и грузы, а также оставлять автомобиль (мотоцикл) без присмотра;

    Превышать установленную скорость движения, самовольно отклоняться от назначенного маршрута и изменять порядок несения службы, если это не вызывается служебной необходимостью;

    Передавать, кому бы то ни было управление автомобилем (мотоциклом);

    Оставлять без присмотра в автомобиле (мотоцикле) задержанных.

Особенности несения патрульно-постовой службы со служебными собаками

121. В патрульно-постовой службе милиции в соответствии с Законом РСФСР «О милиции» используются служебные собаки на маршрутах и постах в основном в вечернее и ночное время, в лесопарковых зонах, на окраинах городов и других населенных пунктов, на неосвещенных улицах и иных подобных местах. Служебные собаки при патрулировании могут применяться:

    Для отражения нападения на граждан и сотрудников милиции или пресечения оказываемого ему сопротивления;

    Для задержания лица, застигнутого при совершении преступления против жизни, здоровья и собственности и пытающегося скрыться;

    Для задержания лиц, в отношении которых имеются достаточные основания полагать, что они намерены оказать вооруженное сопротивление;

    Для доставления задерживаемых лиц в милицию, конвоирования и охраны задержанных, а также лиц, подвергнутых административному аресту и заключенных под стражу, когда они своим поведением дают основание полагать, что могут совершить побег либо причинить вред окружающим или себе, или оказывают противодействие сотруднику милиции;

    Для освобождения захваченных зданий, помещений, сооружений, транспортных средств и земельных участков;

    Для выявления лиц, совершивших преступления.

122. Запрещается патрулирование со служебными собаками без намордника в местах с массовым пребыванием людей, в поездах, в общественном транспорте, а также передавать собак другим лицам и оставлять их без присмотра во время патрулирования.

123. Служебная собака закрепляется за милиционером - кинологом приказом начальника органа внутренних дел. Сотрудники милиции, не прошедшие специальной подготовки, на должность милиционера - кинолога не назначаются.

124. Освобождение собак от патрулирования по болезни при наличии письменного заключения ветеринарного врача разрешается дежурным, а при отсутствии заключения - начальником горрайлиноргана. При температуре свыше +30 и ниже - 20 градусов продолжительность работы собак на улице не должна превышать 4 часов.

125. Служебные собаки содержатся в объединенных питомниках органов внутренних дел или по месту жительства милиционеров - кинологов. Перевозка служебных собак к месту несения службы и обратно осуществляется специальным или патрульным автотранспортом. При следовании милиционера - кинолога со служебной собакой пешим порядком к месту несения службы и обратно по многолюдным улицам, площадям, паркам собака должна находиться от него с левой стороны на коротком поводке и в наморднике.

126. При включении милиционера - кинолога со служебной собакой в состав автомотопатруля, а также в следственно-оперативные группы проводится инструктаж сотрудников о порядке поведения и правилах применения служебной собаки.

127. Во время патрулирования собака должна находиться слева на коротком поводке и без намордника. В местах, где чаще всего совершаются правонарушения, наряд делает остановки и осматривает их. При проверке подвалов, нежилых помещений, пустырей и прочих объектов в целях выявления и задержания правонарушителей милиционер-кинолог может пускать собаку на обыск, принимая меры предосторожности на случай внезапного нападения. На обыск местности или помещения собака пускается без ошейника и намордника. Милиционер-кинолог находится на таком расстоянии, чтобы собака по возможности не выходила из поля зрения.

128. При проверке документов и опросе правонарушителя милиционер-кинолог находится вполоборота и в одном шаге по отношению к нему, а собака на коротком поводке без намордника по команде «Охраняй!» находится на расстоянии, обеспечивающем безопасность проверяемого.

129. При производстве личного обыска задержанного подается команда «Руки вверх!». Собака во время обыска по команде «Охраняй!» должна находиться без намордника в 2-3 метрах от задержанного.

130. Доставление задержанного в милицию осуществляется в порядке, указанном в статьях 145-153 настоящего Устава, при, этом собака находится с левой стороны милиционера-кинолога на коротком поводке без намордника. При доставлении задержанного пешим порядком милиционер-кинолог с собакой следует за ним на расстоянии 3 метров, обеспечивая наблюдение, при этом между милиционером-кинологом, собакой и задержанным не должны находиться другие участники наряда или посторонние лица. Собака по команде «Рядом!», «Охраняй!» следует слева на коротком поводке без намордника. При доставлении в автомобиле и других транспортных средствах милиционер-кинолог с собакой располагается там, откуда удобнее вести наблюдение за задержанным и быстро применить собаку в случае попытки задержанного к побегу или нападения на конвой.

131. Перед пуском собаки сотрудник милиции обязан убедиться, что собака не причинит вреда другим лицам, и сделать окрик: «Стой! (Выходи!) Пускаю собаку!». Собака пускается на задержание без намордника и ошейника. Нельзя пускать собаку на задержание преступника, если между сотрудником милиции и преступником находятся люди. При задержании особо опасных и вооруженных преступников следует применять несколько хорошо натренированных собак, не боящихся выстрелов, обладающих хорошей хваткой. Во избежание потери собаки нельзя пускать ее с фронта на задержание преступника, если он находится в укрытии и отстреливается. В таком случае необходимо отвлечь огонь в сторону и пустить собаку с тыла или фланга либо дождаться отхода преступника.

132. Наряд милиции, применивший собаку, в случае нанесения ею укусов задержанному, обязан оказать ему первую медицинскую помощь. Собака при этом по команде «Охраняй!» должна находиться в 2-3 метрах от задержанного. Во всех случаях применения собаки для задержания правонарушителя работник милиции обязан доложить рапортом с указанием: когда, где, против кого, при каких обстоятельствах она применялась и каковы результаты применения. Действия нарядов при совершении преступления и на месте происшествия

133. При получении сообщения о совершенном преступлении наряд выясняет у заявителя:

    Место, время, способ и другие обстоятельства его совершения;

    Данные (приметы) о преступнике или подозреваемом;

    Были ли очевидцы преступления и что известно о них;

    В каком состоянии находится потерпевший и оказана ли ему помощь;

    Фамилию, имя, отчество и адрес заявителя.

Эти данные записываются в служебную книжку, докладываются дежурному, и наряд действует то его указанию. В случаях, не терпящих отлагательства, наряд немедленно прибывает на место происшествия, о чем докладывает дежурному.

134. На месте совершения преступления наряды обязаны:

    Принять решительные меры к пресечению преступления;

    Организовать преследование и задержание преступников;

    Оказать помощь потерпевшим, при необходимости вызвать «Скорую помощь»;

    По возможности установить свидетелей (очевидцев);

    Обеспечить охрану места происшествия;

    Доложить о происшедшем дежурному и действовать в соответствии с его указаниями.

Последовательность действий зависит от характера совершенного преступления, состава наряда и других обстоятельств. Главная их задача - лишить преступника (преступников) возможности продолжить противоправные действия и его (их) задержание.

135. Преследование преступников «по горячим следам» ведется до тех пор, пока они не будут задержаны и обезврежены. Наряды во время преследования должны действовать самоотверженно и инициативно, соблюдая при этом меры предосторожности, при Необходимости обращаться за помощью к должностным лицам и представителям общественности. Охрана места происшествия на период преследования преступников обеспечивается соседними нарядами милиции или с применением граждан.

136. При невозможности организовать преследование и розыск преступников патрульный (постовой) обязан неотлучно находиться на месте совершения преступления до прибытия следственно-оперативной группы или до получения распоряжения дежурного. С места происшествия немедленно удаляются все граждане, в том числе потерпевшие, на такое расстояние, чтобы они не могли уничтожить или повредить следы и вещественные доказательства. Никому, в том числе наряду, до прибытия следственно-оперативной группы не разрешается к чему-либо прикасаться, переставлять вещи и предметы или изменять их положение. Перемещение вещественных доказательств, с предварительной фиксацией их первоначального положения, допускается лишь в случае возникновения угрозы и порчи или уничтожения по погодным и другим обстоятельствам. В необходимых случаях наряды производят оцепление места происшествия, для чего могут привлекаться представители общественности, внештатные сотрудники милиции, а также применяться различные виды ограждения: веревки, доски, проволока и другие подручные средства.

Следы, оставленные личным составом нарядов, отмечаются ясно видимыми указателями и знаками.

137. Нарядам на месте происшествия не разрешается курить, бросать какие-либо предметы, вести не относящиеся к делу разговоры и отвечать на вопросы посторонних лиц.

138. Патрульный (постовой) на месте совершения преступления должен в первую очередь запомнить и сделать по возможности необходимые записи по фиксации обстоятельств, которые могут с течением времени исчезнуть или измениться: запахи, состояние погоды, температура, направление ветра, характер освещения и т.д. Особое внимание должно быть обращено на обеспечение сохранности обстановки и неизменного положения орудий преступления, следов пальцев, обуви, транспортных средств, пятен крови, волос, предметов одежды, частиц тканей, осколков стекла, кусочков дерева, частиц земли, окурков, спичек и т. п. Сотрудники милиции на месте происшествия обязаны действовать решительно, спокойно и уверенно, не допускать суетливости, окриков и других действий, которые могут вызвать обострение взаимоотношений с гражданами.

139. К гражданам, оказавшимся на месте происшествия, наряд обращается с просьбой оставаться на месте и не предпринимать никаких самовольных действий, по документам устанавливает их личность, записывает фамилии, имена, отчества, домашние адреса, места работы и номера телефонов; выясняет число преступников, их внешний вид, приметы, направление, в котором они скрылись, и какими транспортными средствами пользовались, их номера и особые приметы, какие изменения произведены в обстановке места происшествия, кем и с какой целью.

140. Патрульный (постовой), оказывая первую помощь или направляя потерпевшего в медицинское учреждение, осматривает его одежду и открытые участки тела в целях обнаружения предметов, следов и признаков, относящихся к преступлению, по возможности устанавливает его личность. Место и поза, в которой обнаружен раненый, положение рук, ног, головы отмечаются с помощью мела, угля и других средств. Если потерпевший не проявляет видимых признаков жизни, то прежде всего, проверяется, жив он или нет, по возможности не изменяя его позу и окружающую обстановку. Трупы до прибытия следственно-оперативной группы с места происшествия не удаляются и не перемещаются.

141. В случае угрозы уничтожения следов и вещественных доказательств под воздействием дождя, ветра, снега и других условий наряды принимают меры к их сохранению, закрывая фанерой, ящиками, брезентом, картоном, шифером и другими подручными средствами. Для предохранения следов на вертикальной поверхности устраиваются козырьки из железа, толя и других непромокаемых материалов. Указанные предметы и материалы не должны иметь резкого запаха, чтобы не затруднить применение служебной собаки.

142. При совершении преступления в помещении наряды могут входить туда только для его пресечения, задержания преступника, оказания помощи потерпевшим.

143. При прибытии следственно-оперативной группы или работника, которому поручено расследование преступления, патрульный (постовой) докладывает обо всех полученных сведениях, относящихся к преступлению, и принятых мерах, после чего действует по их указанию или распоряжению дежурного.

Задержание и доставление в милицию лиц, подозреваемых в совершении преступлений.

144. Действия по задержанию преступников и лиц, подозреваемых в совершении преступлений, требуют от сотрудников милиции соблюдения законности, высокой бдительности, решительности, выдержки, умения быстро ориентироваться в обстановке.

145. Патрульный (постовой) при выявлении подозрительных лиц устанавливает за ними наблюдение, не привлекая к себе внимания. Принимая решение о задержании и доставлении такого гражданина в милицию, он должен четко уяснить правомерность своих действий, учесть свои возможности, наметить план задержания, определить наиболее удобный момент и тактический прием задержания.

При этом необходимо учитывать:

    Личность задерживаемого и возможные опасные последствия, в случае, если он не будет задержан;

    Вероятные осложнения при задержании, которые могут возникнуть, если со стороны задерживаемого, его сообщников и сочувствующих будет оказано сопротивление;

    Возможность вооруженного сопротивления или нападения;

    Основания и условия применения оружия и специальных средств.

146. Перед задержанием преступников и лиц, подозреваемых в совершении преступлений, особое внимание должно быть обращено на выяснение наличия у них огнестрельного или холодного оружия и обеспечение мер предосторожности. Одновременно наряд приводит в готовность свое оружие на случай необходимости его немедленного применения: кобура передвигается в удобное для извлечения оружия положение, пистолет спускается с предохранителя, патрон досылается в патронник. Если необходимо произвести задержание группы преступников, патрульный (постовой) должен связаться с дежурным, соседними нарядами и запросить усиления, а также по возможности обеспечить поддержку со стороны граждан, не подвергая их опасности.

147. Место задержания преступника определяется складывающейся обстановкой и другими факторами, исключающими причинение вреда гражданам и возможность правонарушителя скрыться. Для обеспечения внезапности наряд незаметно приближается к задерживаемым, выбрав момент, когда они менее всего готовы к оказанию сопротивления, и подает команду: «Стой! Руки вверх!» - и объявляет о задержании. Во избежание сопротивления в отдельных случаях задерживаемым не сообщаются действительные основания задержания, а используются отвлекающие предлоги - нарушение общественного порядка, переход улицы в неположенном месте, проверка паспортного режима, карантин и т. п. В этих случаях команда «Стой! Руки вверх!» не подается. В зависимости от обстоятельств наружный осмотр одежды и вещей, находящихся у задержанных, производится немедленно или в более удобный момент, когда можно получить помощь от других сотрудников милиции или граждан. Обнаруженное оружие и другие предметы, которые могут быть использованы для оказания сопротивления, нападения на наряд или побега, немедленно изымаются.

148. При проверке документов и опросе подозреваемого патрульный (постовой) должен стоять вполоборота в одном шаге от проверяемого и быть готовым к отражению нападения.

149. Доставление задержанных в милицию производится на специальном милицейском транспорте, а при его отсутствии - на автомобилях, принадлежащих организациям и отдельным гражданам. Не допускается использование для этих целей общественного транспорта, автомобилей специального назначения - пожарных, инкассаторских, скорой и неотложной помощи (кроме случаев, когда необходимо оказание медицинской помощи), а также транспорта, принадлежащего дипломатическим, консульским и иным представительствам иностранных государств, международным организациям.

150. Патрульный (постовой) при доставлении задержанного должен предусмотреть меры предосторожности на случай попытки со стороны его сообщников создать условия для побега или насильственного освобождения, следить, чтобы задержанный не выбросил или не передал кому-либо вещественные доказательства и не принял от соучастников оружие или другие средства нападения.

151. Доставление задержанного пешим порядком осуществляется, как правило, двумя и более сотрудниками милиции, один из которых должен идти рядом с задержанным и вести его, а другой - сзади, наблюдая за поведением доставляемого и окружающих. Если доставление производится одним сотрудником милиции, он должен следовать только сзади или рядом с задержанным с правой стороны. При доставлении следует избегать многолюдных мест, проходных дворов, парков и лесных массивов.

152. Патрульный (постовой), доставивший задержанного в милицию, докладывает об этом рапортом на имя начальника горрайлиноргана. В рапорте указываются: фамилия, имя, отчество, домашний адрес доставленного, время, место, обстоятельства и причины задержания, фамилия и адреса свидетелей, а также лиц, оказавших содействие при задержании и доставлении. Осмотр мест возможного укрытия лиц, совершивших преступление или иное правонарушение.

153. Наряды милиции во время несения службы обязаны осматривать расположенные на маршрутах (постах) места возможного укрытия преступников и других правонарушителей - подвалы, чердаки, нежилые строения, парки, скверы, строящиеся здания, отстойники на вокзалах и станциях и т.п.

154. Осмотр мест возможного укрытия преступников производится не менее чем двумя милиционерами, а в необходимых случаях - с использованием служебной собаки. К осмотру могут привлекаться работники жилищно-коммунального хозяйства, охраны, коменданты, представители общественности.

Если имеются данные о том, что в местах, подлежащих проверке, укрываются вооруженные лица, старший наряда докладывает об этом дежурному и действует по его указанию.

155. При осмотре мест возможного укрытия преступников старший наряда обязан предварительно выяснить расположение объекта, его планировку, наличие входов и выходов, скрытых подходов, определить обязанности наряда, представителей общественности, обратить их внимание на необходимость соблюдения мер предосторожности и личной безопасности в процессе осмотра.

156. Все участники осмотра действуют только по команде старшего наряда. Какие-либо самовольные действия категорически запрещаются. Подход к намеченному объекту должен производиться без шума, разговоры и курение не допускаются. Команды подаются тихим голосом или специально установленными сигналами. Перед осмотром объекта наряд милиции обязан проверить готовность оружия к действию.

157. При проникновении внутрь объекта необходимо принять меры предосторожности от возможного нападения. Если нельзя незаметно проникнуть в помещение, то предварительно подается команда: «Кто здесь, выходи!». Запрещается входить в помещение одновременно всей группе наряда через один вход. В случае обнаружения лиц, чье поведение и другие данные дают основания подозревать их в совершении преступлений, наряд действует в соответствии со ст. 147 настоящего Устава. Наблюдение за выполнением лицами, освобожденными из мест лишения свободы, установленных для них ограничений.

158. Объем и характер задач по наблюдению за выполнением лицами, освобожденными из мест лишения свободы, установленных для них в соответствии с Законом ограничений определяются с учетом особенностей оперативной обстановки на каждом маршруте (посту) и ставятся нарядам на инструктажах и непосредственно во время несения ими службы. Нарядам милиции сообщаются фамилии, имена, отчества, домашние адреса, места работы и краткая характеристика этих лиц, основания установления ограничений, их сроки, а также указываются формы наблюдения и конкретные действия по его ведению. Патрульные (постовые) милиционеры должны по возможности знать в лицо таких граждан. В необходимых случаях им выдаются фотографии указанных лиц.

159. Наблюдение за лицами, в отношении которых установлены ограничения, патрульные (постовые) ведут путем контроля за появлением их в общественных местах, посещение которых им не разрешено. В случае обнаружения этих лиц в неположенных местах сотрудник милиции указывает ему на допущенное нарушение и требует соблюдения установленных ограничений, о чем докладывает дежурному по горрайлиноргану.

160. В обращении с лицами, в отношении которых установлены ограничения, сотрудники милиции должны проявлять вежливость и тактичность, разговор с ними по поводу допущенного нарушения вести без посторонних лиц, не привлекая внимания окружающих граждан.

161. Нарушения данными лицами установленных в отношении их ограничений записываются в служебную книжку с указанием фамилии, имени, отчества лица, существа нарушения, где и когда оно допущено. После окончания службы на маршруте (посту) патрульный (постовой) докладывает о выявленных нарушениях письменным рапортом.

Порядок заступления на службу и смены нарядов Согласно

ППСП п. 66 Устава ППСП заступающий наряд, месту к прибыв несения службы, в зависимости от конкретных маршрута условий патрулирования (поста) и в соответствии с полученными на указаниями инструктаже докладывает оперативному дежурному о своем обстановке и прибытии в районе несения службы либо это делает после обхода маршрута (территории соответствии).

В поста с п. 67 Устава ППСП смена нарядов маршруте на производится (посту) в заранее установленном месте. наряд Заступающий представляется сменяемому.

Например: «Товарищ полиции сержант. Старший сержант полиции Петров для прибыл смены»; «Товарищ старшина полиции. составе в Патруль старшины полиции Егорова и сержанта Леонова полиции прибыл для смены».

Сменяемый сообщает наряд заступающему об имевших место за время службы несения происшествиях и о полученных распоряжениях. Они обходят совместно маршрут (территорию поста).

На основании п. 68 ППСП Устава о приеме-сдаче маршрута (поста) делает принимающий запись в служебной книжке сдающего и оперативному докладывает дежурному.

В случае неприбытия смены в время установленное наряд докладывает об этом оперативному только и дежурному с его разрешения может оставить пост (маршрут).

Бывают случаи, когда в процессе службы несения, необходимо получить помощь от соседних или нарядов других сотрудников ОВД. Для цели этой надежным средством, наряду с другими связи видами (радиостанциями, телефонами и т.д.) является свисток - принадлежность обязательная каждого сотрудника полиции.

На основании п. 75 ППСП Устава определяется два основных сигнала Задерживай:

«свистком» - один продолжительный сигнал, «На помощь, ко два» - мне коротких сигнала. При необходимости повторяются сигналы.

По этим сигналам полицейские обязаны:

По задерживай «сигналу» - усилить внимание и принять меры к задержанию и обнаружению лиц, пытающихся уйти от преследования;

По помощь «на сигналам, ко мне» - немедленно ответить одним сигналом коротким и быстро следовать к месту вызова оказания для помощи.

Короткие сигналы свистком также применяются для предупреждения и пресечения некоторых правонарушений административных, например: для остановки граждан, перейти пытающихся улицу в не установленном месте, для нарушений предотвращения общественного порядка и т.д.

При крайней сотрудник необходимости полиции имеет право применить оружие табельное для производства предупредительного выстрела, сигнала подачи тревоги или вызова помощи, производства путем выстрела вверх или в ином направлении безопасном.


В Части D сконцентрированы требования, касающиеся подачи с судов информационных и предупредительных звуковых и световых сигналов.

Некоторые из них могут использоваться только в хорошую видимость, когда суда находятся на виду друг у друга (сигналы маневрирования),а другие предназначены исключительно для подачи с целью предупреждения встречных судов в условиях ограниченной видимости (туманные сигналы).

Они оказались объединенными в одну часть в связи тем, что и те, и другие сигналы являются в основном звуковыми.

Однако учитывая недостаточно высокую эффективность звуковых сигналов, подаваемых при маневрировании, в новых МППСС разрешено дублировать и с помощью световых сигналов.

В связи с принятым решением о перенесении сигнале) бедствия из основного текста МППСС в Приложение IV в Часть Б включено новое Правило 37, обязывающее судно в случае бедствия использовать эти сигналы.

Правило 32 - ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Правило 32 - ОПРЕДЕЛЕНИЯ

(a)Слово «свисток» означает любое звукосигнальное устройство, могущее подавать предписанные звуки и соответствующее техническим требованиям, перечисленным Приложении III к настоящим Правилам.

(b)Термин «короткий звук» означает звук продолжительностью около 1 с.

(c)Термин «продолжительный звук» означает звук продолжительностью от 4 до б с.

Комментарий к Правилу 32

КОММЕНТАРИЙ

В это Правило включены определения общих терминов и слов, которые употребляются в Части Б МППСС-72 . 1. Определение слова «свисток», приведенное в п. (а) Правила 32, несколько отличается от ранее имевшегося в Правилах.
Внесенные изменения носят не только редакционный характер В МППСС-72 определены подробные и конкретные технические требования к свистку, касающиеся его частоты звучания, силы звука, расположения звукосигнальной установки и ряда других вопросов. Все они даны в Приложении III к МППСС. В п. (а) Правила 32 при определении слова «свисток» подчеркивается, что он должен соответствовать техническим требованиям, перечисленным в Приложении III, и быть способным подавать предписанные звуки.
Характер звуков, подаваемых свистком, определен в п. 1 (а) Приложения III, согласно которому основная частота сигнала должна быть в пределах от 70 до 700 Гц. В п. 1 (Ъ) звуковые частоты свистков, устанавливаемых на судах, дифференцированы в зависимости от их длины.
На больших судах длиной 200 м и более основная частота свистка должна быть наиболее низкой и находиться в пределах от 70 до 200 Гц. Суда длиной от 75 до 200 м должны иметь свисток с более высоким звуком с частотой его сигнала в диапазоне 130-350 Гц. На судах длиной менее 75 м должен устанавливаться еще более высокочастотный свисток, основная частота его сигнала должна лежать в пределах от 250 до 700 Гц.

2. Приведенные в пунктах (b) и (с) Правила 32 определения терминов «короткий звук» и «продолжительный звук» полностью соответствуют ранее использованным в Правилах.

Правило 33 - ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ПОДАЧИ ЗВУКОВЫХ СИГНАЛОВ

Правило 33 - ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ПОДАЧИ ЗВУКОВЫХ СИГНАЛОВ

(а) Судно длиной 12 м и более должно быть снабжено свистком и колоколом, а судно длиной 1 00 м и более должно, кроме того, быть снабжено гонгом, тон и звучание которого не могли бы быть смешаны со звуком колокола Свисток, колокол и гонг должны соответствовать требованиям Приложения III к настоящим Правилам Колокол и (или) гонг могут быть заменены другими устройствами, имеющими такие же соответствующие звуковые характеристики, причем всегда должна быть предусмотрена возможность подачи предписанных сигналов вручную

(b)Судно длиной менее 1 2 м не обязано иметь звука сигнальные устройства, предписанные п. (а) этого Правила, и если такое судно не имеет их, то оно должнo быть снабжено другими средствами подачи эффективного звукового сигнала.

Комментарий к Правилу 33

КОММЕНТАРИЙ

В Правиле 33 определены общие требования, касающиеся оборудования разных судов средствами, которые могут быть использованы для подачи предписываемых в Части Б звуковых сигналов. Согласно МППСС-72 все суда на ходу, включая парусные и буксируемые, должны подавать сигналы свистком.
Применение туманного горна, учитывая его недостаточную эффективность, теперь Правилами не предусматривается, и все суда длиной 1 2 м и более должна быть снабжены свистком. Это требование в равной степени распространяется и на парусные, и на буксируемые суда, включая не самоходные лихтеры и баржи.

Правилом 33 в отношении снабжения судов звукосигнальными устройствами устанавливаются две основные группы суда длиной 1 2 м и более и суда длиной менее 1 2 м. Суда последней группы не обязаны иметь установленные звукосигнальные устройства, но вместе с тем они все же не освобождаются от необходимости подавать эффективный звуковой сигнал. Для этой цели они могут использовать любое средство звуковой сигнализации.

Все суда длиной 1 2 м и более должны быть оборудованы свистком и колоколом, которые являются основными судовыми звукосигнальными устройствами Пунктом (а) рассматриваемого Правила также установлено, что суда, длина которых 100 м и более, должны дополнительно иметь гонг, звуковые характеристики (тон и звучание) которого должны отличаться от имеющихся у установленного на судне колокола.

В Правиле 32 подчеркивается, что все предусмотренные им звукосигнальные устройства (свисток, колокол и гонг) должны иметь технические характеристики, соответствующие требованиям Приложения III к МППСС. Следует отметить, что в этом Приложении звуковые характеристики колокола и гонга не определены, хотя в тексте МППСС, в частности в Правиле 33, на них ссылаются.
Это является одним из недостатков данных Правил. При их разработке, несмотря на неоднократные попытки, не удалось сформулировать согласованные требования в части звуковых характеристик колокола и гонга.
Это привело к некоторой неопределенности требований п. (а) Правила 33, в которых говорится о необходимости различия в звуковых характеристиках используемых на судне колокола и гонга, а также о возможности их замены другими устройствами, имеющими такие же звуковые характеристики.

Как уже отмечалось в комментариях к Правилу 32, в МППСС-72 требования к частоте звучания свистка дифференцированы в зависимости от размеров судна. С этой целью установлены три группы: суда длиной 200 м и более, суда длиной от 75 до 200 м и суда длиной менее 75 м. В п. 1 (с) Приложения III определены также требования к допустимой силе звука свистка, учитывающие возможности размещения звукосигнальных устройств на судах различных размеров.

Эти требования подразделяются применительно к четырем группам судов. Первые три соответствуют указанным выше, а четвертая группа включает в себя суда длиной менее 20 м. Исходя из установленной частоты звучания свистка и допустимой силы его звука для каждой группы судов oпределена возможная (дальность слышимости свистка.
Для судов длиной более 200 м она составляет 2 мили от 75 до 200 м - 1,5 мили, от 20 до 75 м - 1 милю и для судов длиной менее 20м - 0,5 мили. Приведенные данные являются типичными и имеют 90%-ную вероятность при спокойной атмосфере и при условии среднего уровня шума в местах прослушивания.
Фактическая дальность слышимости устанавливаемых на судах свистков может быть в отдельных случаях значительно больше, а иногда и значительно меньше при наличии сильного ветра или высоком уровне шума в местах прослушивания.
Как видно из приведенных данных, базирующихся на выполненных в последнее время широких исследованиях распространения звука в атмосфере, в большинстве случаев можно ожидать, что даль¬ность слышимости свистка будет менее 2 миль, хотя иногда она может быть и больше 2 миль. Только звуковой сигнал от судов длиной более 200 м может быть надежно услышан на расстоянии 2 мили, но и то при условии спокойной атмосферы.

Рассматривая Правило 33, следует обратить внимание на то, что согласно п. (а) на судах разрешено применять вместо обычных колокола и гонга другие устройства при условии обеспечения соответствующих звуковых характеристик. Под этими устройствами можно понимать любые автоматические приборы, позволяющие освободить экипаж судна от необходимости ручной подачи предусмотренных сигналов. Вместе с тем при использовании таких приборов на судне должна сохраняться возможность подачи требуемых звуковых сигналов вручную.

Учитывая сложность или практическую невозможность оборудования малых судов звукосигнальными устройствами, предписанными п. (а) этого Правила, для судов длиной менее 12 м сделано исключение, и п. (b) Правила 33 предусматривает снабжение таких судов другими средствами подачи эффективного звукового сигнала. К послед¬ним могут быть отнесены любые автономные звукопроизводящие устройства, как, например, ручной или духовой горн, губной свисток, металлические и иные предметы, издающие при ударах по ним звуки, и т. д.

Правило 34 - СИГНАЛЫ МАНЕВРОУКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Правило 34 - СИГНАЛЫ МАНЕВРОУКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

(a)Когда суда находятся на виду друг у друга, то судно с механическим двигателем на ходу, маневрируя так, как это разрешается настоящими Правилами, должно показать свой маневр сигналами, подаваемыми свистком, следующим образом: один короткий звук означает «Я изменяю свой курс вправо»; два коротких звука означают «Я изменяю свой курс влево»; три коротких звука означают «Мои движители работают на задний ход».

(b)Судно может сопровождать звуковые сигналы, предписанные пунктом (а) этого Правила, световыми сигналами, повторяемыми в течение всего маневра: (1) эти световые сигналы должны иметь следующее значение:

один проблеск означает «Я изменяю свой курс вправо»;

два проблеска означают «Я изменяю свои курс влево»;

три проблеска означают «Мои движители работают на задний ход»;

продолжительность каждого проблеска должна быть около 1 с, интервал между проблесками - около 1 с, интервал между последовательными сигналами - не менее 1 0 с; (111) используемый для подачи такого сигнала огонь, если он установлен, должен быть белым круговым огнем, видимым на расстоянии не менее 5 миль, и должен соответствовать требованиям Приложения I к настоящим Правилам.

(с)Когда суда находятся на виду друг у друга в узком проходе или на фарватере, то: (1) судно, намеревающееся обогнать в соответствии с Правилом 9 (е) (1) другое судно, должно показать свое намерение следующими сигналами, подаваемыми свистком:

два продолжительных звука и вслед за ними один короткий звук, которые означают «Я намереваюсь обогнать вас по правому борту»,

два продолжительных звука и вслед за ними два коротких звука, которые означают «Я намереваюсь обогнать вас по левому борту»;

(и) судно, которое намереваются обогнать, должно, действуя в соответствии с Правилом 9 (е) (1), подтвердить свое согласие следующим сигналом, подаваемым свистком в указанной последовательности: один продолжительный, один короткий, один продолжительный и один короткий звук.

(й)Когда суда, находящиеся на виду друг у друга, сближаются и по какой-либо причине одно из них не может понять намерений или действия другого судна или сомневается в том, предпринимает ли это другое судно достаточное действие для предупреждения столкновения, оно немедленно должно сообщить об этом подачей по меньшей мере пяти коротких и частых звуков свистком. Такой сигнал может сопровождаться световым сигналом, состоящим по меньшей мере из пяти коротких и частых проблесков.

(е)Судно, приближающееся к изгибу или к такому участку прохода или фарватера, где другие суда могут быть не видны из-за наличия препятствий, должно подавать один продолжительный звук. Любое приближающееся судно, находящееся в пределах слышимости за изгибом или препятствием, должно отвечать на такой сигнал одним продолжительным звуком.

(g)Если на судне свистки установлены на расстоянии более 100 м друг от друга, то для подачи сигналов маневроуказания и предупреждения должен использоваться только один свисток.

Комментарий к Правилу 34

КОММЕНТАРИИ

1.Предписанные Правилом 34 сигналы могут применяться только в условиях хорошей видимости, когда суда находятся на виду друг у друга. Исключение составляет сигнал, подаваемый при подходе к изгибу прохода или фарватера, который используется независимо от наличия визуального контакта.

2.Подача сигналов при маневрировании предписывается Правилом 34 (а) и (Ъ) только для судна с механическим двигателем, когда оно находится на виду у другого судна и выполняет какой-либо маневр, допускаемый или требуемый МППСС.
Следовательно, эти сигналы не должны подаваться парусным судном при выполнении им любых маневров. При пересмотре Правил высказывались предположения о распространении требований о сигналах маневрирования на парусные суда. Однако они не получили поддержки и были отклонены.
Это, в частности, объясняется тем, что при встрече парусного судна с судном с механическим двигателем последнее должно уступать ему дорогу, в то время как парусное судно обязано сохранять свои курс и скорость, т. е. в такой ситуации острая необходимость в обмене сигналами маневрирования отсутствует в отличие от встречи двух судов с механическими двигателями. Что касается требовании о подаче других сигналов, предусмотренных пунктами (с), (й) и (е) Правила 34. то они должны выполняться всеми судами, включая и парусные.

3. Хотя в тексте п. (а) рассматриваемого Правила подача сигналов при маневрировании непосредственно не связывается с наличием опасности столкновения с другим судном, однако так как в нем говорится о маневре, разрешаемом или требуемом МППСС, то это следует понимать таким образом, что сигналы должны подаваться в ситуациях, когда действуют эти правила, а Правила маневрирования, как известно, применяются в общем случае только при наличии опасности столкновения.
Следовательно, указанные сигналы должны подаваться не вообще судами, находящимися на виду друг у друга, а тогда, когда имеется риск столкновения, а маневр предпринимается в целях расхождения либо когда вследствие маневра может возникнуть опасность столкновения.

Звуковые сигналы о маневрировании следует подавать также в тех случаях, когда такая информация может представлять интерес с точки зрения безопасности море плавания для других судов, находящихся на виду. Приведенные выше соображения можно проиллюстрировать следующей весьма конкретной и часто встречающейся ситуацией.

Судно, следующее в узкости, на которую распространяется Правило 9 (а), и меняющее курсы в соответствии с изгибами узкости, не должно подавать сигналы при изменении курса, даже если оно будет находиться на виду у другого судна, следующего этой же узкостью.
Каждое судно, идущее узкостью, должно учитывать,что другое будет следовать изгибом узкости и соответственно менять курсы и это не будет приводить к столкновению, так как другое судно также будет менять курсы, следуя вдоль узкости.
Подача сигналов маневрирования в подобной ситуации может быть опасной, так как встречное судно может ошибочно принять его за предупреждение о намерении пересечь узкость и его ответные действия могут привести к столкновению.
Однако в том случае, если судно желает пересечь узкость, оно должно обязательно использовать при этом для информации других судов сигналы маневрирования.

Рассматриваемые сигналы должны подаваться одновременно с началом выполнения маневра. Они должны использоваться независимо от взаимного положения и вида сближения судов.
При подаче сигналов следует прежде всего обращать внимание на то, чтобы не подать сигнал, могущий ввести в заблуждение другое судно. Если ошибочно подан неправильный сигнал, следует, выждав некоторое время, подать правильный сигнал и одновременно активнее проявить свои действия (например, дать полный задний ход или переложить руль на борт).

При подаче сигналов маневрирования необходимо следить, чтобы они не сливались с сигналами другого судна и имели требуемые Правилом интервалы.
Например, если судно, изменяя свой курс вправо, подаст один короткий звук и затем, не выждав требуемого интервала, повторит его, то другое судно может воспринять их вместе как сигнал, указывающий об изменении курса влево.
Важно также, чтобы сигналы, касающиеся изменения курса, свидетельствовали о фактическом повороте судна. Поэтому даже о небольших изменениях курса, если они разрешаются или требуются Правилами, следует оповещать другие суда подачей сигналов маневрирования.

Согласно указанию п. (а) Правила 34 сигналы маневрирования необходимо подавать независимо от расстояния при условии, что суда находятся на виду друг у друга и выполняют маневры, разрешаемые или требуемые МППСС-72.
Следовательно, сигналы должны подаваться и тогда, когда расстояние между судами превышает обычную дальность слышимости звуковых сигналов. Такое требование является теперь тем более разумным, так как звуковые сигналы маневрирования могут дублироваться световыми сигналами.
Благодаря этому теперь о действиях судна можно заблаговременно информировать все другие окружающие его суда. Однако если изменение курса осуществляется при нахождении другого судна хотя и на виду, но на значительном расстоянии и если при этом не существует опасности столкновения между судами и, следовательно, Правила маневрирования не применяются, то сигналы маневроуказания могут не подаваться.

4.Небольшое изменение внесено в значение сигнала, состоящего из трех коротких звуков, подаваемого при даче заднего хода судами. Учитывая применение на современных судах различных типов движителей (например, винта регулируемого шага), при которых реверсирования машины не требуется, теперь три коротких звука свидетельствуют не о работе машин на задний ход, а о соответствующей работе судового движителя.
При этом подача сигнала определяется только работой движителя на задний ход независимо от того, изменится ли от этого направление поступательного движения судна или нет. Вместе с тем не следует подавать сигнал сразу после перевода машинного телеграфа на задний ход, необходимо сначала убедиться, что движитель начал работать на задний ход.

5.При пересмотре Правил были обсуждены предложения об использовании сигналов п. (а) Правила 34 для передачи сообщений о намечаемых для расхождения действиях, т. е. о намерениях судна.
Подобное применение сигналов, как известно, успешно практикуется, например, на реках. Однако после рассмотрения этого предложения было решено сохранить значение указанных сигналов.
Это объясняется тем, что в большинстве случаев предпринимаемые действия уже определены Правилами маневрирования и намерения судов нет необходимости согласовывать. Кроме того, было признано более важным информировать другое судно не о намерениях, а о самих действиях.

6. В последние годы предлагались различные варианты световых сигналов, например в виде светящихся стрелок, направленных в сторону поворота, или красного и зеленого проблесковых огней и т.д.
Однако после всестороннего обсуждения подобных предложений было решено для подачи световых сигналов применять белый проблесковый круговой огонь. Он должен выставляться в диаметральной плоскости судна на наиболее видном месте и по крайней мере на 2 м выше переднего топового огня; его конкретное расположение определено в п. 12 Приложения I МППСС-72.
Световой сигнал, подаваемый при маневрировании, состоит из числа проблесков, соответствующих количеству коротких звуков в дублируемом им звуковом сигнале. Продолжительность каждого проблеска и интервала между ними должна быть около 1 с.
В отличие от звукового сигнала, подаваемого однократно, световой сигнал должен повторяться с интервалами 10 с в течение всего маневра. Благодаря этому можно ожидать, что световой сигнал в будущем будет более эффективным по сравнению со звуковым сигналом.
Учитывая это, при пересмотре ППСС многие делегации предлагали сделать обязательным использование световых сигналов при маневрировании хотя бы на судах длиной 50 м и более, т. е. имеющих два топовых огня.
К сожалению, большинство участников Конференции сочло пока целесообразным ограничиться предоставлением судам права применять эти сигналы. Это было сделано в связи с отсутствием необходимого практического опыта использования световых сигналов.

7. Принципиально важными являются требования п. (с) Правила 34. Они касаются звуковых сигналов, которые должны использоваться при обгоне в узкостях и на фарватерах. Порядок такого обгона определен Правилом 9 (с) (1).
В п. (с) Правила 34 указан характер применяемых звуковых сигналов, которые соответствуют применяемым в СССР и были приняты на основе советского предложения. Следует подчеркнуть, что указанные звуковые сигналы должны подаваться для обозначения намерения судна и указания стороны обгона.
В случае же выполнения какого-то маневра, необходимого для производства обгона, о нем следует информировать другое судно подачей требуемого Правилом 34 (а) соответствующего звукового сигнала. В том же п. (с) (и) Правила 34 указан характер звукового сигнала, который должен подаваться обгоняемым судном в тех случаях, когда оно согласно на обгон.
Если же обгоняемое судно сомневается в возможности безопасного его обгона другим судном, оно не должно подавать сигнал, предусмотренный п. (с) (И) данного Правила. Следовательно, отсутствие ответного сигнала указывает на невозможность обгона.
При этом обгоняемое судно может также дополнительно использовать сигналы, предусмотренные Правилом 34 (й), для указания обгоняющему судну на опасность.
Таким образом, обгон в узкости, когда обгоняемое судно должно освободить путь обгоняющему, может производиться только после запроса обгоняющим судном разрешения на обгон с указанием стороны обгона и получения подтверждения от обгоняемого судна. Такой порядок повышает безопасность обгона.

8.В п. (ф Правила 34 говорится об использовании для предупреждения другого судна о возможной опасности сигнала, состоящего из пяти и более коротких и частых звуков. Теперь этот сигнал может дублироваться подачей светового сигнала, также состоящего по крайней мере из пяти коротких и частых проблесков.
Возможность применения этого сигнала не ограничивается только судном, которое должно сохранять свои курс и скорость, т. е. привилегированным судном, как это было определено ранее. Согласно ППСС-60 такому судну только разрешалось использовать рассматриваемый сигнал, и никакой обязанности при этом оно не несло.
Согласно же п. (ф Правила 34 МППСС-72 указанный сигнал обязательно должно подавать любое судно, которое во время сближения с другим судном, находящимся на виду, не может понять характера действий или намерений того судна или сомневается, что другое судно предпринимает достаточно эффективные действия для предупреждения столкновения.

9.Пункт (е) рассматриваемого Правила 34 определяет характер звукового сигнала (один продолжительный звук), подаваемый судном при подходе к изгибу прохода или фарватера для информации другого судна, находящегося за изгибом узкости, и не содержит ничего нового.

10. В советских морских торговых и рыбных портах для обеспечения безаварийного выполнения буксировочных и швартовных операций с помощью буксирных судов установлены единые правила сигнализации между буксирующими и буксируемыми судами.

Эти сигналы имеют следующие значения:

один продолжительный звук - «Буксируйте прямо в заданном направлении»;

два продолжительных звука - «Остановите машину»;

один продолжительный и один короткий звук - «Уменьшите ход»;

один короткий и один продолжительный звуки - «Увеличьте ход»;

один продолжительный, один короткий и один продолжительный звуки - «Отдайте или примите буксир»;

один короткий звук - «Буксируйте вправо»;

два коротких звука - «Буксируйте влево»;

три коротких звука - «Работайте полным ходом назад»;

три продолжительных и один короткий звуки - «Вызов буксира»;

частые короткие звуки (не менее пяти) - «Немедленно остановите движение».

Сигналы подаются судовым или губным свистком. Способ сигнализации обычно устанавливается до начала буксировки. Звуковой сигнал, подаваемый буксируемым судном, должен быть немедленно отрепетирован буксирующим судном, что является подтверждением своевременного принятия и правильного понимания сигнала.

11.Специальные звуковые и световые сигналы употребляются также для связи между ледоколом и проводимыми судами. Они были разработаны, утверждены Ассамблеей ИМО и введены в действие с 1 января 1966 г. Их описание дано в Извещениях мореплавателям, Выпуск № 1.

12.В Приложении III МППСС-72 определена возможность оснащения крупных судов по крайней мере двумя свистками. С учетом такого возможного положения п. (е) Правила 34 определяет, что если на судне имеются два свистка, разнесенных между собой более чем на 1 00 м, то для подачи сигнала маневрирования и предупреждения должен использоваться только один свисток, чтобы не искажать звуковой сигнал, принимаемый на встречном судне.

Правило 35 - ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ ПРИ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ

Правило 35 - ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ ПРИ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ

В районах ограниченной видимости или вблизи таких районов. днем или ночью, сигналы, предписанные этим Правилом, должны подаваться следующим образом.

(a)Судно с механическим двигателем, имеющее ход относительно воды, должно подавать через промежутки не более 2 мин один продолжительный звук.

(b)Судно с механическим двигателем на ходу, но остановившееся и не имеющее хода относительно воды, должно подавать через промежутки не более 2 мин два продолжительных звука с промежутком между ними около 2 с.

(c)Судно, лишенное возможности управляться или ограниченное в возможности маневрировать, судно, стесненное своей осадкой, парусное судно, судно, занятое ловом рыбы, и судно, буксирующее или толкающее другое судно, должны вместо сигналов, предписанных пунктами (а) и (Ъ) этого Правила, подавать через промежутки не более 2 мин три последовательных звука, а именно - один продолжительный и вслед за ним два коротких.

(ф) Судно, занятое ловом рыбы на якоре, и судно, ограниченное в возможности маневрировать, выполняющее свою работу на якоре, должны вместо сигналов, предписанных пунктом (д) этого Правила, подавать звуковой сигнал, предписанный пунктом (с) этого Правила.

(е)Буксируемое судно, а если буксируется больше одного судна, то последнее из них, если на нем находится команда, должно через промежутки не более 2 мин подавать четыре последовательных звука, а именно - один продолжительный и вслед за ним три коротких. По возможности этот сигнал должен быть подан немедленно после сигнала буксирующего судна.

(g)Если толкающее судно и судно, толкаемое вперед, жестко соединены в сочлененное судно, они должны рассматриваться как судно с механическим двигателем и подавать сигналы, предписанные пунктами (а) или (b) этого Правила.
(д)Судно на якоре должно через промежутки не более 1 мин учащенно звонить в колокол в течение приблизительно 5 с. На судне длиной 100 м или более этот сигнал колоколом должен подаваться на носовой части и немедленно вслед за ним на кормовой части - учащенный сигнал гонгом в течение приблизительно 5 с.
Судно на якоре может для предупреждения приближающихся судов о своем местонахождении и о возможности столкновения дополнительно подавать три последовательных звука свистком, а именно один короткий, один продолжительный и один короткий.

(Ь)Судно на мели должно подавать сигнал колоколом и,если требуется, гонгом, как это предписано п. (д) этого Правила, и дополнительно подавать три отдельных отчет¬ливых удара в колокол непосредственно перед каждым учащенным звоном в колокол и после него.
Судно на мели может дополнительно подавать соответствующий сигнал свистком. (1)Судно длиной менее 12 м не обязано подавать вышеупомянутые сигналы, но если оно их не подает, то оно должно подавать другой эффективный звуковой сигнал через промежутки не менее 2 мин.
(])Лоцманское судно, когда оно находится при исполнении своих лоцманских обязанностей, в дополнение к сигналам, предписанным пунктами (а), (Ъ) или (д) этого Правила, может подавать опознавательный сигнал, состоящий из четырех коротких звуков.

Комментарий к Правилу 35

КОММЕНТАРИИ

1. Характер звуковых туманных сигналов для большинства судов и ситуации остался неизменным. Единственное существенное изменение касается парусных судов. В связи с отменой применения на них туманного горна и оснащением этих судов свистком для них установлен новый туманный сигнал. В качестве его выбран сигнал, подаваемый сейчас всеми судами, имеющими в той или иной степени ограниченные маневренные возможности.
В результате парусное судно будет иметь единый сигнал с судном, лишенным возможности управляться, или судном, ограниченным в возможности маневрировать, судном, занятым ловом рыбы, судном, буксирующим или толкающим другое судно, т. е. с категорией судов, которым обычное судно с механическим двигателем должно уступать дорогу.
К этой же категории судов, обязанных подавать один продолжительный и вслед за ним два коротких звука, отнесены суда, стесненные своей осадкой и не способные вследствие этого свободно маневрировать.

2.Согласно Правилу 35 (g) при буксировке методом толкания, если толкающее и толкаемое суда жестко сочленены в одно судно, должны подаваться сигналы, установленные для обычного судна с механическим двигателем.

3.Предписанные в Правиле 35 звуковые туманные сигналы должны подаваться в районах ограниченной видимости или при плавании вблизи них. Определение термина «ограниченная видимость» Описано в Правиле 3 (е), однако в нем не содержится конкретного количественного значения для ограниченной видимости.

4.В Правиле 35 подчеркнута необходимость подачи звуковых туманных сигналов не только во время плавания в районе ограниченной видимости, но и при следовании вблизи такого района.
Это положение основывается на опыте хорошей морской практики и подтверждается комментариями к Правилам. Звуковые туманные сигналы следует подавать не только при подходе к району ограниченной видимости, но и при плавании вдоль этого района, учитывая возможность неожиданного выхода встречного судна из зоны ограниченной видимости.
Звуковые туманные сигналы должны подаваться в условиях ограниченной видимости независимо от использования судовой РЛС и характера получаемой с ее помощью информации о наличии или отсутствии других судов.
Время начала подачи звуковых туманных сигналов и ее окончание, а также возможную смену характера подаваемых сигналов следует регистрировать в судовом журнале.

5.В Правиле 35 установлен единый двухминутный интервал между звуковыми туманными сигналами. При этом увеличен от 1 до 2 мин интервал между сигналами, подаваемыми судами, имеющими ограниченные маневренные возможности, причем в Правиле подчеркнута недопустимость его превышения.
Эта величина является максимальной. Однако хорошая морская практика рекомендует сокращать этот промежуток, если установлено присутствие другого судна (или судов) в зоне возможной слышимости туманных сигналов.
При этом промежутки между сигналами должны сокращаться так, чтобы не ухудшалась четкость их звучания и не нарушалось их значение. При плавании в районах интенсивного судоходства следует подачу своих туманных сигналов сообразовывать с подачей сигналов другими судами, чтобы избегать взаимных помех.
Промежутки между звуковыми туманными сигналами целесообразно сокращать при плавании вблизи портов, мест якорных стоянок и в других районах оживленного движения судов.

6.Согласно п. (а) Правила 35 судно с механическим двигателем, имеющее ход относительно воды, должно подавать один продолжительный звук. Этот сигнал должен использоваться во всех тех случаях, когда судно имеет поступательное движение относительно воды, независимо от того, работают или нет его движители, идет ли оно вперед или назад и велика или мала его скорость.

7.Если судно с механическим двигателем на ходу остановилось и не имеет поступательного движения относительно воды, то оно в соответствии с п. (b) данного Правила должно подавать два продолжительных звука.
Этот сигнал является очень важным, так как позволяет другим судам, находящимся в районе ограниченной видимости, знать о наличии неподвижного судна и с учетом этого соответствующим образом маневрировать для расхождения с ним. Применение рассматриваемого сигнала допустимо только в том случае, когда судно действительно не имеет хода относительно воды.
Поэтому требуется проявлять внимание и большую осторожность, особенно ночью, чтобы установить неподвижность судна относительно воды, прежде чем перейти от подачи сигнала из одного продолжительного звука к сигналу, состоящему из двух продолжительных звуков. Для правильного определения момента остановки судна судоводителям необходимо знать его инерцию при различных режимах движения и разных загрузках судна.
Следует отметить, что довольно часто судоводители при следовании судна по инерции с застопоренными машинами начинают преждевременно подавать сигнал - два продолжительных звука. Как показывает судебно-арбитражная практика, судно, неправильно применившее рассматриваемый сигнал, всегда признается виновным в этом.

8.Как уже отмечалось ранее, парусные суда теперь должны подавать на ходу тот же сигнал - один продолжительный и вслед за ним два коротких звука, что и все другие суда, имеющие ограниченные маневренные возможности Принятое решение об изменении сигнала для парусных судов объясняется тем, что сигналы, ранее использованные на них,- один, два или три коротких звука - могли быть приняты за сигналы маневроуказания.

9.Согласно п. (с) Правила 35 все суда, имеющие. ограниченные маневренные возможности, включая суда, лишенные возможности управляться, суда, занятые ловом рыбы, или суда осуществляющие сложную буксировку, должны подавать один общий звуковой туманный сигнал, состоящий из одного продолжительного и двух коротких звуков. Этот сигнал должен использоваться всеми указанными судами на ходу независимо от того, имеют ли они ход относительно воды или нет.
Следует отметить, что рассматриваемый сигнал может подаваться судами, имеющими различные маневренные возможности, и использоваться ими как при наличии поступательного движения относительно воды, так и при их полной остановке.
Учитывая это, следует признать, что информация, получаемая при приеме указанного сигнала, имеет значительную степень неопределенности. Поэтому при приеме подобного сигнала необходимо соблюдать особую осторожность.

10.Предписанный п. (с) Правила 35 звуковой туманный сигнал согласно МППСС 72 должен подаватьcя в условиях ограниченной видимости судами, буксирующими или толкающими другие суда.
Указанное требование распространено на суда, занятые буксировкой методом толкания, за исключением случаев жесткого сочленения толкающего и толкаемого судов. Буксируемое судно, в свою очередь, также должно подавать звуковой туманный сигнал, состоящий из одною продолжительного и трех коротких звуков.
Применение этого требования оговорено наличием на буксируемом судне команды Однако учитывая, что сигнал, подаваемый буксирующим судном, не указывает на присутствие на буксире другого судна, рекомендуется исходя из требований Правила 2 (а) принимать меры по обеспечению подачи сигнала буксируемым судном. Это в особенности необходимо при выполнении сложных буксировок или при буксировке другого судна на длинном буксире.

11.В п. (с) Правила 35 отсутствует указание о том, должны ли суда, перечисленные в этом пункте, подавать предписанный звуковой гуманный сигнал только на ходу или они могут использовать его также и стоя на якоре.
Для большинства судов, таких как парусные суда, суда, стесненные своей осадкой, суда, лишенные возможности управляться, и для некоторых из судов, относящихся к категории ограниченных в возможности маневрировать, требования п. (с) должны применяться только тогда, когда они на ходу.
Суда на якоре не могут рассматриваться как имеющие ограниченные маневренные возможности, и должны считаться просто судами, стоящими на якоре, и подавать в связи с этим сигналы, предписанные п. (д) Правила 35.
Однако некоторые из категорий судов, ограниченных в возможности маневрировать, которые согласно Правилу 27 несут визуальные опознавательные сигналы, стоя на якоре, для оповещения других судов о характере их производственной деятельности, должны по аналогии подавать на якоре звуковой туманный сигнал, предписанный Правилом 35 (с).
Это касается, например, судов, занятых дноуглубительными работами или подводными операциями, прокладкой кабеля и другими подобными работами, а также судов, ведущих лов рыбы, стоя на якоре. Использование ими указанного сигнала будет указывать другим судам на необходимость держаться в стороне от судна, подающего подобный сигнал.

12.Все суда на якоре должны подавать туманные сигналы с помощью колокола. Учитывая, что дальность его слышимости незначительна, п. (д) Правила 35 установлен сокращенный промежуток подачи якорных туманных сигналов, равный 1 мин.
Кроме того, судну, стоящему на якоре, разрешено для предупреждения приближающихся судов, обнаруженных, например, с помощью РЛС, подавать свистком дополнительный сигнал К по МСС, состоящий из одного короткого, одного продолжительного и еще одного короткого звуков.
Согласно п. (ф) этого Правила судно, занятое ловом рыбы, и судно, ограниченное в возможности маневрировать, выполняющие свои работы, стоя на якоре, должны вместо; сигналов, предписанных п. (д), подавать сигнал, требуемый п. (с) этого Правила.
На больших судах длиной более 100 м Правилами предписано сигнал колоколом подавать в носовой части и сразу за ним подавать в кормовой части судна сигнал с помощью гонга.

13. Судно, оказавшееся на мели, может в соответствии с положениями п. (Ь) Правила 35 в дополнение к сигналам, подаваемым колоколом и гонгом, использовать звуковой сигнал свистком. Характер этого сигнала Правилами не определен.
Этот вопрос всесторонне рассматривался на Конференции в 1972 г. по пересмотру ППСС и вызвал оживленную дискуссию. Однако конкретного решения о характере рассматриваемого сигнала принято не было. По мнению большинства делегаций, для каждой конкретной ситуации звуковой сигнал, предписываемый п. (Ь) Правила 35, может быть выбран по усмотрению капитана.
В качестве такого сигнала было предложено судну, сидящему на мели, использовать либо сигналы II по МСС, означающий «Вы идете к опасности», или сигнал К, предусмотренный согласно Правилу 35 (д) для судов на якоре. Первый предлагаемый сигнал "С представляется наиболее подходящим для случая, когда по наблюдениям с судна, сидящего на мели, другое судно следует курсом, который может привести или к столкновению, или к посадке на мель.

Если же необходимости в таком предупреждении другого судна нет, то можно использовать сигнал К. 14. В п. (g) Правила 35 предусмотрен опознавательный сигнал для лоцманских судов. Его характер не изменился, но теперь его может использовать не только лоцманское судно с механическим двигателем, но и парусное лоцманское судно.

Правило 36 - СИГНАЛЫ ДЛЯ ПРИВЛЕЧЕНИЯ ВНИМАНИЯ

Правило 36 - СИГНАЛЫ ДЛЯ ПРИВЛЕЧЕНИЯ ВНИМАНИЯ

Любое судно при необходимости привлечь внимание другого судна может подавать световые или звуковые сигналы, но такие, которые не могли бы быть по ошибке приняты за сигналы, установленные этими Правилами, или может направлять луч прожектора в сторону опасности, но так, чтобы это не мешало другим судам.

Любой огонь, использующийся для привлечения внимания другого судна, должен быть таким, чтобы его нельзя было по ошибке принять за какое-либо средство навигационного оборудования. Применительно к целям настоящего Правила следует избегать использования прерывающихся или вращающихся огней с большой силой света (таких, как импульсные огни).

Жесты регулировщика считаются начинающими автолюбителями одним из самых сложных пунктов нормативов дорожного движения. При подготовке и сдаче экзаменов им не уделяется много внимания – будущие водители думают, что это им не понадобится. Нередко и сами сотрудники ГИБДД вместо специальных жестов используют более понятные окружающим взмахи руками и указания жезлом. Но на дороге нужно быть готовым к любой ситуации, в том числе и к тому, что вместо светофора движением на перекрестке будет управлять человек из Дорожно-патрульной службы. Какие сигналы подает регулировщик?

Всего существует три сигнала регулировщика, регламентированных пунктом 6.10 ПДД:

  • Рука с жезлом поднята вверх;
  • Обе руки вытянуты влево и вправо или опущены;
  • Правая рука вытянута вперед.

Многие задают вопрос «Какое значение имеет сигнал свистком подаваемый регулировщиком? «. Ответ — Сигнал свистком подается регулировщиком для привлечения внимания участников движения .

Рассмотрим по отдельности что обозначает сигнал регулировщика для пешеходов и водителей с пояснениями.

Сигнал регулировщик — поднял руку вверх

В этом случае запрещено движение всех – и транспорта, и людей, вне зависимости от направления. Для предупреждения водителей сотрудник ГИБДД должен подать сигнал свистком. Не останавливаться при поднятой руке можно только в двух случаях – если ваш автомобиль уже находится на перекрестке и если для остановки придется экстренно тормозить, создавая аварийную ситуацию. По своему значению сигнал приравнивается к желтому сигналу светофора для всех участников движения.

Жест регулировщика — опустил руки или вытянул их в стороны

Правила гласят, что в таком случае спереди и сзади от сотрудника ГИБДД «красный свет» — движение автомобилей, мотоциклов, рельсового транспорта и пешеходов запрещено. С левой и правой стороны транспорту разрешено двигаться, не пересекая условную «линию» рук – то есть только вперед и вправо. Пешеходы пересекают направление, движение по которому в данный момент запрещено.



Сигнал регулировщика — вытянул правую руку вперед

При таком жесте регулировщика весь колесный транспорт по левую сторону от него получает возможность двигаться вперед, влево и вправо. Трамваи же – только налево. Со стороны груди все виды транспорта могут ехать только направо. Машины и трамваи со спины и правого бока сотрудника ГИБДД должны стоять – для них работает «красный свет». Пешеходы могут пересекать дорогу по «зебре» только за его спиной.



Прочие сигналы и жесты регулировщика

Согласно пункту 6.10 ПДД сотрудник ДПС может подавать иные знаки с помощью рук, жезла, свистка и громкоговорителя, но при условии, что они понятны для водителей.

На практике регулировщик зачастую работает именно так, а не прибегает к стандартным жестам. Это обусловлено тем, что большинство водителей либо не помнят их, либо плохо понимают и путаются. А это чревато возникновением опасных ситуаций, потому сотрудник ГИБДД и прибегает к удобному и понятному и для себя, и для окружающих способу регулировать движение на перекрестке.

Приоритет регулировщика в ПДД и ответственность за нарушения

Пункт 6.15 гласит, что для водителей приоритетными являются сигналы регулировщика, даже в том случае, если они противоречат предписания дорожной разметки, знакам и даже сигналам светофора. Указания сотрудника ГИБДД обязательны к исполнению для всей участников дорожного движения, даже для автомобилей со специальными сигналами (сиреной и проблесковым маячком).

Невыполнение его предписаний и проезд, несмотря на запрещающий сигнал, является нарушением закона. Наказание определяется в соответствии со статьей 12.12 Кодекса об административных правонарушениях.

Сумма штрафа может составлять от 800-1000 рублей за первое правонарушение и до 5 тысяч рублей и 6 месяцев без водительских прав при повторных случаях .

Видео урок: как легко и просто запомнить значение сигналов регулировщика.